http://www.gazclub.ru/ ГАЗклуб форум
форум владельцев автомобилей марки ГАЗ
 Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Без описания
Addferet
Отправлено: 16 Января, 2018 - 23:29:36
Post Id


Junior Member


Сообщений всего: 51
Дата рег-ции: Дек. 2017  
Откуда: Москва




Книга Коллинз Сюзен - И вспыхнет пламя

Автор книги: Коллинз Сюзен
Название книги: И вспыхнет пламя
Год книги: 2010
Жанр книги: Любовная фантастика / Боевая фантастика


Продолжение серии "Голодные игры".
Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл?
Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "И вспыхнет пламя". Мне попросту не нравится это название: напоминает старую физичку в школе, рассказывающую о всяких там физических процессах. Да и на язык оно как-то не ложится.
Есть ещё кое-какие отличия. Я сохраняю настоящее имя героини - Кэтнисс, поскольку под этим именем её знает сейчас весь мир. Настоящее имя Пита - Пита (не Пит), то есть, в английском звучании это - Питер. Так я его временами и называю, в основном сохраняя имя Пит. Кстати, видимо, и у официального переводчика "Голодных игр", А. Шипулина, было тоже намерение так называть этого персонажа: в середине третьей главы "Голодных игр" редактор не углядел - там написано "Питер уже ждёт нас за столом". Другие имена и названия либо оставлены такими, как в переводе А.Шипулина, либо слегка изменены. Так, мне очень хотелось изменить труднопроизносимое "дистрикт" на родное и понятное "округ", но сообразила, что в современных Соединённых Штатах так называемое "county" на русский язык переводится как раз как "округ", и это может дать не совсем правильные ассоциации. Другое слово - трибуты - у меня самой вызывает нежелательные ассоциации - то ли с трибунами, то ли с атрибутами... А означает это слово "подношение, дань, дар". Но попробовав и так, и этак, решила, что читатель привык к такому наименованию и заменять его - только мозги пудрить.
Книга "И вспыхнет пламя" — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.

На сайте https://getlib.ru можно скачать книги бесплатно и без регистрации в форматах fb2, txt, epub, mobi, pdf, читать книги онлайн бесплатно
 
 Top
riotakd
Отправлено: 19 Января, 2018 - 21:19:13
Post Id


Newbie


Сообщений всего: 29
Дата рег-ции: Янв. 2018  




http://newmexicvidos.com/popy/ секс порно попы в высоком качестве
 
 Top
Страниц (1): [1]
« Курилка »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 




Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 Beta by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®

[Script Execution time: 0.0733]     [ Gzip Disabled ]